MUUT into att du lyckas bedraga mig med dina falska föregifvanden. Nej, min gubbe, jag är inte så lätt att narra. Bitt stilla, jag befaller dig det. Winny, bed den der menniskan komma in hit. Jag vill ejelf tala med henne; och det är mer än hon väntade sig, det lofvar jag. Wood, som fann att det var fåfängt att vidare sträfva emot, fjörk med undergifvenhet ner på sin stol, medan hans dotter skyndade att verkställa sin despotiska moders bofallning. — Ändtliigen får jag min önskan uppfylld, fortfor fru Wood och gef sin man en blick af triumferande hämndlystnad. Jag får se den oförskämda slynan, ansigte mot ansigte; och om jag finner henne så vacker, som hon påstås vara, så vet jag inte hvad jag gör till slutet; men att börja med, rifver jag ut ögonen på henne. Då fru Wood var i denna sinnesförfattring, är det lätt begripligt att det sätt, hvarpå bon mottog enkan, som nu infördes i rummet af Winifred, ej kunde vara särdeles välvilligt och uppmuntrande. Under det hon steg fram, skärskådade snickarfrun henne från hufvud till fot, i hopp att finna någonting att klandra i hennes utseende eller klädsel: Men hon missräknade sig. Fru Sheppards klädsel var ytterst snygg och ren, men mycket enkel, af det simplaste tyg, och utan alla slags grannlåter, Den erbjöd således ingonting