stött på von der Tanns kår, som nu stigit ur vagnarne och marscherade framför dessa. Förskräckelsen var i första ögonblicket lika stor å ömse sidor; ty så väl tyskarne som danskarne trodde att återvägen var afskuren för dem. Hade man i all vänskap kunnat gå förbi hvarandra, då skulle båda parterna helt visst gerna ha gjort detta; men nu hade de i stället gått direkte mot hvarandra, Under sådant förhållande måste också de hvar å sin sida söka slå sig igenom. Husar-sqvadronen red i fullt fyrsprång direk:e in bland friskaremännen; dessa drogo sig åt sidan, intagna af den största förfäran, och med dåndnde HBofslug foro husarerna förbi dem — nu voro de räddade. Friskaremännen slöto sig äter tillsammuns, likasom hafvets böljor, sedan de skurits af skeppets köl. Men nu kom turen till fotfolket; detta kunde ej så lätt komma undan. Zimmerthål hade emellertid ännu de två kanonernå och några dragoger till sin hjelp. Kanonerza fördes upp på en backe;jagarne placerades invid gärdesgårdarne och skulle skydda kanonerna; men det var icke jägarne från Översö, fom kimpade bär. Ehuru de understöddes af hade artilleri och kaval unaer det att motstårdaren hade hvarken det ena elicr det andra, blefro de dock tillbakadrifna at friskaremännen, som stormade dristigt fram undet änförandö af von der Tann. Jagurne flydde, och kanonerna utsättes häri