Hvarjehanda nyheter. Se här ett affärsbref,hvars författare på ett lysande sätt löst den svåra uppgiften, att på samma gång skrifva koncist. och fullt begripligt. Så här yttrar sig mannen, som i förbigående sagdt eger en penningefordran hos en bonde, hvilken under någon tid gjort sig osynlig. Högädle herr N. N. Af ärade skrifvelsen, i går inhändigad, finner i bl. a., att, då jag sist hade äran tillskrifva der, jag bort medsända skuldsedlens originalupplaga, men som detta tillfölje af tidsknapphet ej ihågkoms, torde uraktlåtenheten förlåtas. Afven beder jag om gunstigt öfverseende, för det jag per procuratiohem tillät mig att, då jag af Edert brefesvaringsuppskof slöt till mellankomna hinder, cfterfråga uppskofsorsaken, och för det jag försummade att, när jag senast skref, låta den för svar erforderliga portoafgiften medfölja. å samma gång, som jag nu har iran tillställa Eder berörde skuldsedelsoriginal, vill jag hafva tolkat min förbundenhet för de i sistinhändigade skrifyvelsen mig lemnade råden, utbedjande mi; att fortfarande få anlita Edert tillitsfulla rådgif varebistånd. af ortombudet har jag nyligen blifvit under. rättad, att N. N. hemkomj så kort före tingets början, att ämningetil älle ej kunde påtänkas. — Jag hoppas, så vidt möjligt är, erhålla tillfredsställande afvikningshistorik. — — d, 14 nov. 70. Med djup högaktning Enkelt sätt att döda skinnflisk. Det sätt, hvarpå ål och nejonögon dödas, måste förefalla hvar och en grymt; den förre flås lefvande och nejonögonen slipas, äfven lefvande, rena från slemmet. Ett lika enkelt som billigt och verksamt medel att döda djuren och befria dem från slemmigheten består i att man i ett ämbar vatten uppblandar omkring ett halft stop vanlig kalk, hvarefter fiskarno iläggas och omröras.. Inom några ögonblick äro djuren döda och slemmet aflägsnadt, hvarefter en sköljning i rent vatten fullbordar processen. Ålen, som serveras flådd, behöfver efter angifven behandling åtminstone ej flås lefvande! (Medborgaren.) Anekdot. Hr H. Labouchere, f. d. representant för Middlesex i engelska underhuset, har ursprungligen varit diplomat, och då de utdrag, vi en oeh annan gång meddelat ur hans förträffliga bref till Daily News rörande tillståndet i Paris under belägringen, gjort honom i viss mån bekant för våra läsare, torde ett omnämnande af anledningen till att hau kom att öfvergifva den angenäma diplomatiska 7 banan icke sakna intresse. Då Labouchere ) var anställd såsom attach vid engelska be