samma samt. afgifvit intyg derom, att fara för smittas spridning icke dermed ärsförenad. För att ett utländskt kreatur skall få utskeppas annorstädes än i den del af en hamn, som är bestämd för sådana djur, hvilka ovilkorligen skola nedslagtas, erfordras: . 1) att det fartyg, å hvilket import eger rum, ej under närmast föregående 3:ne månader har fört kreatur från hamn, belägen i något land, som anses vara misstänkt för kreaturssjukdom; 2) att fartyget ej anlupit hamn i dylikt land, sedan derå förda djurs inlastring egt rum, sam 3) att de djur, som man Vill importera, icke hafva kommit i beröring med andra djur från en hamn uti ifrågavarande länder under den tid de funnits ombord. å Från utlandet importerad boskap må ej ilandförås annorstädes än der den ovilkorligen skall nedslagtas, förrän 1) egaren eller ledaren af det fartyg, å hvilket importen försiggått--eller hansagenti-Storbrittannien deponerat.en summa .saf intill.1000 d 8t., såsom säkerhet för att ofvananförda vilkör iåkttagits, samt förrän 22) Fartygets befälhafvare har, särskilt för hvarje gång han ankommer med last af kreatur, attoatgifs va en skriftlig förklaring att ej något af de importerade dinuren utförts från hamn i för smitta misstänkt land, äfvensom att ofvan anförda vilkor iakttagits met hänseende till samtliga de ombord. befintliga. djuren. Lossas djur annorstädes, än der nedslagtning övilkorligen skall ega rum, få de ej flyttas derifrån: ellet bringas i beröring med andra djur, förrän de undersökts af: dertill förordnad djurläkare. Sedan denne förklarat, att samtliga de lossade djuren äro fria från smittosam sjukdom, betraktas de derefter såsom inhemsk boskap; men förklarar deremot denne embetsman;, att ett eller flera af de lossade djuren lidasaf en eller annan smittosam. sjukdom, höra samtliga kreaturen behandlas på sätt vederbörande lokalmyndighet närmare för hvarje särskildt fall bestämmer. Skulle vederbörande embetsman erhålla anledning till misstanka, att smitta kan införas vare sig genom utländsk boskap eller genom hö, halm eller andra födoämnen, som trån utländsk ort införas till en hamn, eger han: rätt att lägga beslag. på dylik last, med skyldighet att omedels bart derefter anmila förhållandet för vederbörande lokalmyndighet, som derefter bestämmer huru med ifrågavarande last förfaras bör. Regeringen förbehåller sig rättighet-att träffa närmare bestämmelser derom, att de kreatur; som importeras till Storbrittanien, förses under sjöresan äfvensom under den tid de befinna sig i karamtän med tillräcklig föda och dryck, likåsom att de under transporten i:möjligaste måtto skyddas mot omild behandling. Öfverträdelser mot bestämmelserna i nu anförda lag stråffas med böter intill ett belopp af 20 !pund 7 sterling; men? har dylik öfverträdelse egt rum med flere än 4 kreatur, kunna böterna bestämmas intill 5 pund sterling för hvarje sår dant. Har öfverträdelse skett med hänseende till hvad som finnes stadgadt om hö, halm, gödsel m. m. di, erlägges dessutom böter intill 10 pund sterling för hvarje 1,000 skålp., som dylika ämnen väga öfver de första 1,000 skålp. I stället för böter kan fängelsestraff intill 3 månader ådömas. Söker någon att landsätta eller införa kreatur på avnat än tillåtet ställe och tid, straffas han såsom för smuggleri och djuren ;konfiskeras. oCEn gång i månaden meddelas i Londen Gazette hutu stort antal smittade djur, som under sednaste månad. införts till riket, till hvilka hams nar sådant skett samt hvarifrån de smittade djuren exporterats, äfvensom huru med dem efter lossningen i etigelsk hamn törfarits. Huru vill behöfliga nu ånförda föreskrifter äro, torde. man bist fiana, deraf, att enligt för.september .i ofvan anförda tidning meddelad uppgift, antalet af under nämnde månad till engelska hamnar importerade smittade nötboskapsdjur uppgick till ej mindre än 1,602, hvilka gamtliga jemlikt lagens föreskrift nedslagtats, 370 af dessa djur voro från Hamburg, 1,033 från Rotterdam, och de öfriga från andra hamnar, (D.-B.)