Rungörelser F Hi eg te MÖMSPE AE SAL a smisag veck och nripunleger Nate vilken å linion PMalmö-Stralsund, hvilken, EE senast emellan Sverige och Nordtyska Fö;bundet afslutade Lr blifvit för vintermånaderne helt och hållet indragen samt äfven kommer att-under geglationstiden i väsendtlig mon inskränkas, underhålles innevarande är ensamt mod Nordtyska postångfartyget Pommerania, hvilket afgår: nder tiden 15 April —15 Juni och 157 September—15 Oktober; från Malmö Tisäagar och Lördagar, från Stralsund Måndagar och Fredagar; : Under tiden 15 Juni — 15 September; från Malmö Tisdagar, Torsdagar och Lördagar, från Stralsund, Måndagar, Ons: dagar, Fredagar, : LR afgängstid från Malmö blir under April månad kl. 10.30 f. m.; och sedermora, från och ned Maj månads in ge strax eftor snälltågets ankomst kl. 12,45 på natten; och från Stralsund tidigt på morgonen, efter ankomsten dit af det bantåg, som dagen förut kl; 5,30 0. m, afgått från Berlin. fverfarten verkställes.i allmänhet på 6 till 7 timmar, så att under vanliga fötällanden ankommer fartyget till Malmö I godtid före snäll tågets afgång derifrån på middagen; och inträffar i Stralsund, under April månad, å eftermiddagen, men derefter på förmiddagen, öre middagsti SR afgång till Berlin; hvilket tåg der står i förbindelse med de kurirtåg, som på aftnarne affärdas i flera olika riktningar såsom till Köln, Paris, Frankfurt am Main, Hamburg, Wien, Leipzig, Basel, Wien, Petersburg etc, Afgiften för resa med postångfartyget Pommerania mellan Malmö och Stralsund utgör: vid enkel resa 1:a plats . 2 d:0 ir däcksplats . ; — vid framoch återresa inom 14 dagar 1:a plats . rdr 20:— Ia so 13.35. . Resande, Hvilka med bantåget inträffa i Malmö tidigt på morgonen och ämna med postfartygat Pommerania fortsätta färden till Stralsund, få. sina medförda effekter, strax efter ankomsten till Malmö, genom postverketsförsorg och på dess beköstnad fortskaffade från bangården till fartyget. Enahanda anstalt är fogad till förmon för passagerare, som med Berlinertåget ankomma till Stralsund för att derifrån fortsätta resan till Malmö. Fullständig taxa för godstrafiken finnes att tillgå vid postanstalterna samt hos postångfartygens kommissionärer, som äro, I Malmö Hamns Friis, i Stralsund postångfartygsexpeditionen och Konsul Heinrich Esratl. Till godsförsändningens underlättande är fogad anstalt derom, att emballeradt styckegods, som till Malmö ankommor med bantåg, varder, der afsändare sådant önskar, direkt från jornvägsstationen uttaget af postångfartygets kommissionär och å fartyget aflerånadt, hvarigenom trafikanterne kunna undgå att for sådant ändamål anlita särskildt ombud i Malmö. Skall från Stralsund dns vidare befordras på jernväg, besörjes lika: odes aflemnandet till jernvägen genom dervarande postångfartygs expedition. Försändelserna böra för sådant ändamål förses med särskild adress, i förra fallet till postångfartygskommissionären i Malmö, i det senare direkt till postångfartygsexpeditionen i Stralsund. Stockholm den 30 Mars 1869. KONGL. GENERALPOSTSTYRELSEN: