DE BASKA HERRARNE AF BOLS-DORE, Historisk roman sf GEORGE SAND. (Ufversättning af PEHR EDVIN STENFELT.) (Forts. fr. föreg. n:ir ) — Kom hit, pys, sade kaptenen, och säg mig, om du kan, hvem du är! — Det vet jag sannerligen inte, min kapten, genmälde Mario, som ännu ej hunnit glömma att tala på ziguenares vis; jag har såsom litet barn blifvit stulen eller hittad, Gud vet hvar, af några bland dessa svarta landstrykare, gom man kallar egyptier. — Hvad kan du för slag? — Tre tivg, sad6 Mario, som ihågkom Pileng sedelära: svälta, vaka, springa. Med dessa dygder hinner man långt och drager sig alltid med lätthet ur spelet. — Han är qvick, yttrade Macabre, i det han vände sig till sin löjtnant, hvilken, för att visa att ban var vid dåligt lynne, vände honom ryggen. Macabre fann detsta opassande och gjorde honom de skarpasto förebråelser, naturligtvis i alltför cyniska ordalag, för att vi skulle kunna upprepa dem, Saccage svarade ingenting, utan gick ut. Mario gaf akt på allt, och osämjan mellan de båda anförarne syntes honom innebära ett godt tecken. Han beslöt att deraf draga nytta, ifall lämpligt tillfälle skulle yppa sig. Macabre begynte åter språka med honom, — Hura kommer det sig, sade han, att jag inte såg till dig på Brilbault förliden natt? Denna fråga satte ej Mario i förlägenhet. — Jag var into der, gade han; jag var ute j