skedshelsningar, hvilka. sändes dem från alla håll; hvarefter tvenne ridande betjenter placerade sig på hvar sin sida om ekipaget, som öförtöfvadt sattes. i gång. och försvann. under ljudrliga hurrarop af den församlade mängden. Ingen af bröllopsgästerna åtföljde, de nygifta. De skulle afresa ensamma. med sin, betjenings. Oaktadt slottet la Pulcinella var beläget tjugufem. franska mil från. Neapely-hade-grefven beräknat att hinna fram dit till midnatt. -Också sparades ieke hästarne. ; När man hunnit utom staden, vände sig grefven till sin hustru och sade-skrattande: — Hvad tycker ni, min sköna vän? Ha vi icke spelat vår roll väl? , .s Xpperligt. ole — Om neapolitanarne icke anse er för den renaste och dygdigaste bland. .qvinnor, vill jag blifva hängd. . 4 ae — Det-var, som ni minnes, med: knapp. nöd vi undgick att komma i galgen-för någon tid sedan . . På SA Lyckligtvis, afbröt. henne grefve Giuseppe, är den tiden förbi. Jag har nu också upphört att vara bandit och för verlden finnes: jag: qvar endast såsom den. ädle, grefvyen. Giuseppe della Pulcinella, en fulländad gentleman, som blifvit rik på hederligt vis och ingått äktenskap med ett i alla. afseenden, otadligt. fruntimmer, den icke mindre ädla markisinnan del Piombo. tackade för, artigheten med en graciös ma Hvyilket angenämt lifvi nu skola föra! fortfor den--gamle. banditen, i det han-bröstade sig. Vi-äro rika; ty mitt yrke. har drifvits med framgång, och de trehundratusen francs, jag kneps af-den-stackarn:markis. deTacy, ha i icke obetydlig mån bidragit. att föröka vår förmögodtret. s Leva: svarade med ett gapskratt, och hon ant d vo FAROR 2 ww