tingdons förboppningsfalla elev: genom en förvrängd, principlös uppfostran hade detta barn blifvit till den grad bortskämdt, att jag aldrig i min lefnad sett dess make; Om Eleonora Gurney verkligen saknade af naturen alla ädlare anlag; kan jag icke säga; men säkert är att tio års vistelse i hennes mosters hus hade förqväft dessa anlag; om de funnits; Hon hade i alla tider af fru Elliot blifvit behandlad med hårdhet; fått stryk samt måst lida hunger och höra bittra ord; men aldrig hade hon erhållit en god lärdom; aldrig sett ett godt exempel utaf sin omgifning: Vid fru Elliots festliga tillställningar fick hon uppträda såsom ett lefvande bevis på sin mosters menniskokärlek, man kan säga att denna hade henne hos sig blott för att skryta med henne: Arma barn! En förfärlig räkning hafva de att uppgöra på den yttersta dagen; sem; för att nära sin egen syndiga fåfänga; förstörde dig! År hafva förflutit sedan den dag jag såg henne sist; men då jag skrifver detta och vet hvad sedan den tiden händt; klappar mitt hjerta hårdt af förtrytelse; och jag känner att detta hus måste hafva varit öfvergifvet af Gud; annars skulle icke ett så ohyggligt tyranni kunnat bedrifvas der: Bland alla tjenarena tyckte jag mest synd om mamsell Huntingdon: Hon hade ett böjligt sinne; var eftergifven och rmild; derföre gjorde alla med henne hvad de ville; och hon hade icke mindre än tre plågoandar; sin matmoder, fröken Lawson och :fleonora, Då fru Elliot var vid dåligt humör; hvilket; gudnås; hände blott allt för ofta; var det på henne hon utöste sina bittra känslor: Flera gånger försökte