ade tagit sin tillflykt till fästningen. Omer ascha var fortfarande i Askiphon, och insursenterna höllo de vesra höjderra vid Spbakia vesatta; Omer Pascha har gjort sig skyldig till verhörda grymheter; Alla de invånare, hvilka hade visat sig istäderna Alkalo, Viorul, Giapares, Xivi, ökyne m. fl. hafva blifvit mördade. Den europeiska fredskongress, som skulle öpphas i Geneve den 5 nästkommande september, är, på begäran af komiten för den internationela arbetarekongress, som skall afhållas i denna stad från den 2 tillden 8 september, uppskjuten till den 9 september: För ögonblicket är en komitt, under ordförandeskap af James Fazy, sysselsatt med förbsredande arbeten till freds. kongressen: Turkiska sultanen ankom den 27 juli til! Wien, der han skulle qvarstanna några dagar: Genast efter hans afresa begifver sig rikskansleren v. Beust till badet Gostein, och i anledning häraf vill det synas mindre troligt, att kejsar Frans Josefs resa till Paris eller kejsar Napoleons till Wien komma att företagas förr, än i slutet af zugusti. Sultanens resa och personliga sammanträffande med Frankrikes, Englands och Osterrikes suveräner tillägges af flere tidningar, större politisk betydelse, än alla de andra furste-möten; hvilka egt rum denna sommar. Rörande kejsar Mazimilians död föreligger nu den officiela berättelse, som den österrikiske linieskeppskaptenen, befölbafvåren på örlogsångaren Kaiserinn Elisabetb insändt till sjöministeriet i Wien; under den 30 juni. Denna berättelse innehåller dock föga nytt i dennå bedröfliga sak. Men i slutet deraf finna vi följande anmärkning: Många tro, att den nuvarande presidenten af Mexiko blifvit kränkt och retad genom den omständigheten, att den förevigade kejearen icke med ett enda ord bedt om skonsamhet eller nåd för sig sjelf. Den skrifvelse, genom hvilken Maximilian efter Lopez förräderi och Queretaros fall gaf sig åt den juaristiske generalen Escobedo löd sålunda: Jag gifver mig på nåd och onåd, för att undvika onödig blodsutgjutelse. Jag beder om tre medgifvanden: 1. att man icke för lämpar mig; 2: att, om man skjuter oss, början göres med mig; 3. att, om jag skjutes, man hvarken kränker eller stympar mitt lik. Escobedo förklarade; att han gick in härpå. Nu gaf sig Maximilian: i I Italien förberedes, såsom vi förut nämnt af rörelsepartiet något allvarsamt mot Rom. Man tänker angripa kyrkostaten utifrån, på samma gång som ett uppror bryter ut i den eviga staden: Detta är den af rörelsens ledare uppgjorda planen; och Garibaldi säges som ifrigast vara sysselsatt med förberedelserna till detta angrepp; hvarigenom Romas strålande juvel torde komma att förhöja glansen i konungens af Italien krona: Den nya romerska nationalkomiten har utfärdat ett lågande manifest till romarne, hvari ganska bestämdt antydes; att utbrottet snart är nära; Det heter i detsamma bland annat: I hafven ej mera något att hoppas, hvarken af diplomatien eller den italienska regeringen. Diplomatien undertrycker, den uppmuntrar icke folkens befrielse. Den italienska regeringen är bunden gehom ett högtidligt fördrag, Bådadera skola emottaga en fait accompli, de kunna ej frammana en. Oss, romare, oss alleba är således förbehållen äran att lösa den tTomerska frågan, allt under det vi vörda påfvarnes andliga makt, att från dea verldsliga makten störta den evige och oblidkelige fienden till all frihet och allt menskligt framåtskridande, att tillförsäkra Rom, genom att förena det med det redan konstituerade Italien, den plats, som åt detsamma anvisats af det italienska parlamentet och Italien sjelft, en sera af ordning, fred och storhet; sådan är vår dubbla och ärofulla sändning. . På hvilken väg skola vi komma till detta mål? Genom djerfhet och handling. De moraliska medlen (sju års erfarenhet bevisar det) äro icke tillräckliga gentemot hofvet i Rom; dessa medel ha fört till Syllabusg, till partimöten, till ökade kränkhingar och trolösheter mot Italien. Vi måste således taga vår tillflykt till andra medel; vi måste gripa till vapen och ega vilja att begagna oss af dem. Segern skulle ej kunna svika, såframt vi handla i massa. Påfvekonungens legoknektar skola skingras vid det förfärliga angreppet; på dem tynger den civiliserade verldens förbannelse; med oss och bakom oss finnas det italienska folkets välönskningar och hämnd. Romare! Fäderneslandet kräfver det! Må hvar och en7 af oss göra sin pligt: det åligger oss att