du icke visste, om det verkligen var framlemnadt eller icke. ::. — Ja, det var kungens bref, och vid de fem såren; hade jag haft min skrifvares bref i handom då..:: Vid vår herres trä, jag hade ej släppt en af de gode herrarne in på konungens slott. Nej; Brigitta; du skall en gång få se, hvilken makt en konungens fogde eger. Så sannt jag bär mitt sköldemärke med äran; den styfsinte bergsmannen och hela hans hus skola vittna om Jösse Erikssons hämnd. — Och jag säger dig, min herre och husbonde — genmälte husfrun — jag säger dig; att just derigenom skall du frammana straffet öfver ditt eget hufvud; Den unge mannen, som fördes hit från Gripsholm och som nu försmäktar der nere i tornet, man har sagt mig att Han är Engelbrekts fosterson..;. Är det så; käre man :.:. gif honom friheten åter; det är det första vilkoret för :tt afvända olyckan från dig öch mig; och sedan. :.: a — Och sedan? — sporde fogden med förvåning; då hans husfru tvekade att fullborda meningen. — Sedan skall du räcka Eogelbrekt handen och säga: jag vill godtgöra hvad jag brutit. Fogdens blick uttryckte den högsta grad af undran vid dessa hane milda hustrus ord; men snärt derefter låg der ett vildt hån i hans skumma öga och så antog hans anlete ett uttryck af den högsta vrede. (Forts.) ——