me från fadren: Men underrättelsen gjorde föga intryck på Kerstin; Det var nu något annat; som:. helt och :bållet fylldö hennes djäl; och Eriks ,hvare sorg. öfrer. oxekammed Herrman gränsade till förtviflan, blef henne en välkommen hjelpare för utförandet iaftde planer, hvilka upprunnit hos henne, snart sagdt u an att hon sjelf visste det: Genom Erik fick hon veta, hvem som bodde i fogdegården, och med eng såg hon; hvad ingen annan såg, att grefve Hans af Ewersteins dotter älskade Engelbrekts fosterson. Det..var,..som om. en. stråle af ljn6 åervändt i.hennues. stela blick,..när hon: ficki denna under rättelse.... Hon kopknäppte.sina:händer. ogh,en suck: -stal. sig fram-öfver.hennes Jäppar, hvilka framhviskade..namnet.:Maguous. Men så slocknade. åter -ljusetvi den smäktande..blicken och how började sjunga, men så.sakta; så.darrande; som om vansinnets ande. blott nalkats. henne på afstånd 4 Och. Alfen. tog. fram. det gulänomet. röd, skönaste ,löfven. de bära väl m härur skall du dricka både vin Sch mjöd! ty hon bär en löndelig ånger. : ; Sängen blef allt mattåre, och orden ållt otydligare, till slut hördes blott hviskningar. En stund derefter inträdde hon i rämmet; der den sjuke Herrman låg. Der satie hön sig vid ändan, af sängen, och som hbefines vatsinne i allmänhet var af en stilla art, utom när något, allt för häftigt upprörde henne, var det ingen som bortvisade henne från den plats hon intagit: (Forts)