göra allt för att godtgöra sitt uppförande mot mig. Slutligen : drucko vi ett glås grögg med hvårandra och blefvo mycket goda vänner. Jag stannade i Noddington och historierna om spöket i eHvita Hjörtena dogo så småningom: bort — jag hade botat stället. Doktor Blassap gjorde mig: sedermerå det anbud att blifva hans medhjelpare ock sedan har allt gått mig: väl i händerna: Nödåirgtonianerna förklara att de blott hafva en sak emot mig och det är att jag är ogift; en läkare bör alltid våra gift, säga de. Jag försöker bortlägga detta fel — fröken . Julia Blassap betraktar mig hvarje dag med allt vänligare ögon. Jag har haft att bekämpa hennes löjliga förkärlek för komministern i Noddingtön, som jag alltid funnit vara en mycket ytlig ung. man, Men som man nu i hela staden berättar att kömministern och prostens dotter tyckas närma sig mycket till hvarandra, så antager jag att fröken Julia kommit till den öfvertygelse, att hön kunde göra något värre än att antaga mitt anbud — rent ut sagdt; jag anser det satt utom allt tvifvel att hon gitver mig ja. t (SLUT.) AXE RO