Similia similibus curantur) sade jag: Åhlseitt-fördömd homeopätl : mumlade han. Till och. med-i detta ögonbliek kunde vetenskapliga fördomar få makt med honom: Nej visst icke. Jag är en lika renhårig alleopat som ni, ja till och med möra retibårig; ty det här är i sånningett hyggligt uppförande; döktör Blassåp! Röj mig: icke; röj mig icke!ssnyftade han så är ni en god, älskvärd ung män: Förhimlens skuld, för mitt stackars bärn8 skuldl:Hati häde nu återhemtat sig så mycket; att hän klinde följa med mig ner i mitt rum. Han var: mycket ödmjuk och ångeffäll och tillstod allt: hat häde varit spöket i Hvita Hjorteis, hade på nätterna kräpit öfver: sin trädgårdsmur ock med tillbjelp af den hälfmärkna pålen och muörgrönad bäfat sig vägin i störa salen. Derefter hade hah gått fram och tillbaka på golfvet, härmände Jugbys sätt att gå; Stundom håde hän också tagit med sig sid hunds kedjor och släpat dessaefter sig; för att åstadkomma ef så mycket ktäftigare verkan; slutligen vat det också hän; söm håde ringt på kloekån den första nätten: Och hans bevekelsegtund till allt detta? — Jo, den häde uppstått för många år sedan: det hade värit af: den högsta vigt för honom att förekomina; det någön atinan läkare nedsatte sig i Nöddington ock hän häde derför fallit på den idet att spela spöke i Hvita Hjoftemn; det enda lediga hus i hela staden. Härs bemödanden kröntes med den mest lysände framgång och han hädehålLee )I fri öfversättning: Ondt skall-med ondt-för. drifvas..Homeopatisk lärosatg.: