hvad ni ville det skulle innehålla? Det är väl ej er mening att förneka detta, förmodar jag? — Min käre Mason, genmälde Foxall, kan ni inbilla er att jag vill efterskänka ett halft års hyra blott för nöjet att se ett prof på er hustrus handstil? Då misstager ni er fullkomligt. Ni fick iuppdrag att narra mamsell Browning till er stuga och att, sedan hon inträdt i denna, tillstänga dörren, så att jag skulle komma i tillfälle att tala till henne huru länge jag ville och säga henne hvad jag ville: Detta uppdrag har ni icke utfört: Ni kan icke numera utföra det, eftersom hon farit bort, Gud vet hvart. Alltså måste ni betala mig penningarne; och ju förr detta kan ske, dess bättre. — Och detta vågar ni säga mig midt i ansigtet? sade Mason, som emellertid blifvit blek som ett lik. — Ja, ni hör ju det, lydde Foxalls svar: — Då skall jag också säga er helt oförtäckt, att ni bär er åt som en riktig stackare; och att ni storligen bedrager er, om ni tror attjag låter lura mig på detta vis. Btt aftal är ett aftal, det kan icke bestridas. Jag bar ärligen uppfyllt hvad mig ålåg, enligt den öfverenskommelse vi gjorde. Om fisken icke ville nappa på kroken, rår jag derför? Ni vet sjelf likaväl som jag, att det icke var betets fel. Vill ni draga er ur spelet, utan att göra rätt för er, så förklarar jag uppriktigt att ert föraktliga beteende skall komma att kosta er dyrt. Så länge jag heter Bill Mason, skall jag icke betala ett öre af hyran för de två sista qvartalen (Forts.) :