söker göra någon invändning! Han är en kaxe, det påstår jag. Han är oartig, stöter sig med menniskor, och det går icke an för en affärsman; Hörpå, huru han nu betett sig. Scantling Chiselton reqvirerade nyligen ett större parti timmer. Jag hade mycket att göra den dag då detta skuile afsändas och uppdrog åt Robert att ha tillsyn öfver mätningen af stockarne. En sådan tok jag var som litade på honom! Jag har nu i dag på morgonen fått ett bref från dem; hvari de säga att mera än hälften af stockarne icke ha den bestämda läng den, och att de ämna skicka hela partiet tillbaka igen. Detta var högst ledsamt att höra; men fortsättningen af brefvet innehåller ännu beklagligare meddelanden må ni tro. De upplysa nemligen att det icke är första gången sådant händt och att de skola sända sina ordres till någon annan, ifall det någonsin hädanefter skulle inträffa, att de från mig få annorlunda beskaffade varor än de beställt. Betänk, ätt mina leveranser till dessa herrar alltid varit mycket stora, och att de städse betala punktligt. Kan man icke bli ond, då man får röna så mycken förtret endast till föld af en bokhållares slarfaktighet, eller huru, hvad säger ni sjelf? fd— Jag medger att det är harmligt; men han är ju så ung, utl t sig fru Freestone. gä Ung! svarade byggmästaren: Det är ingen ursäkt. Jag skulle ha kunnat vända ut och in på honom, långt innan jag kom till hans ålder, och skrattat åt honom sedan. Ungl... Han är gammal nog till att ha lärt en mängd saker, som borde vara honom fullkomligt obz2kanta; om jag skulle tro hälften af hvad man berättat mig om honom;