Aftonbladet – 21 december 1874, sida 7

Article Image
En prydnad för Divansbordet och Damernas Boksamlingar. På Esaias Ldquists förlag har i dag i bokhandeln ss PETRA: JA Sonnetter till Laura, i svensk öfversättning af THEODOR: HAGBERG. Pris: häftad 5 kronor; elegant bunden 6 kr Mot slutet af medeltiden glänste i Italien några stjernor af första ordningen på litteraturens himmel — en Dante, en Petrarca, en Boccaccio. Den på sin tid mest populäre af dem alla och som på den italienska litteraturens utveckling utöfvade det största inflytandet var Francesco Pe trarca. Bland alla Petrarcas arbeten på olika områden äro hans Sonnetter till Laura det ver som mest bidragit till hans verkdsrykte, till hans kröning I Capitolium och till den storartade il r 50 öre. femhundraårs-jubelfest, som italienska folket detta år firat till hans ära. . En värderik vinst har tillskyndats den svenska litteraturen genom denna öf ttning, hvil or Hagbergs. Genom sina mångåriga stud avarande skaldeverk hör, är professor Hagh enska tolk, genom sin mästerliga öfversättning ken vunnit ett så ampelt erkännande, har han ken icke kunnat komma i bättre händer än profe inom det språkområde och den litteratur, dit ifråga leles väl egnad till den italienska skaldens sv Trenne Dramer af Calderon (Upsala 1870), hv just visat sig vara rätte mannen att, såsom en af vårt lands ypperste bedömare i förevarande afseende på ett öfverraskande lyckligt t besegra den stora svårigheten att förena trohet mot originalet med trohet mot det språks former och anda, i hvilket han har att omsätta sådana ömtåliga skapelser af rik både inre och yttre skönhet, som en Calderons och en Petrarcas skaldeverk. (10368)

21 december 1874, sida 7

Thumbnail