DOKTOR CAMERON . ROMAN I TVÅ DELAR AP GERALD GRANT, Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Men han knotade aldrig. Haa var tålig och tacksam, beklagade sig icke och lade starkt band på sitt af naturen retliga lynne, som sjukdomen tvifvelsutan icke bidragit att göra lugnare. Emellertid fortfor han att vara liknöjd, grubblande och melankolisk; ingenting egde förmåga att upplifva honom, utom doktor Russells besök, och äfven dessa blott för en stund. Cyril Thornton led af en fullständig apati och tycktes icke hafva något att lefva för. . Ett sådant tillstånd hos patienten är bland alla det mest pröfvande för en sjuksköterskas tålamod, framför alt för en sådan karakter som Marys. Bjelf i besittning af stor sinnesstyrka, kunde hon icke föratå den svaghet, rom gat efter för en nästan föraktlig slöhet till kropp och själ, och på samma gång hon beklagade Cyril, fann hon sig nästan färdig att missakta honom. Ett annat förhållande, som måste förvåna och oroa en person med Mary2e klara försänd, var Cyrils till ytterlighet öfvergifna ?) Sa A.B. AM 172—181, 184—186, 190, 192—194 196—198, 200—202, 204, 207—211, 218, 214, 216, 91. 219-229, 281—288, 240, 241, 248—249, PE 259 —261, 263—265. 267—275, 271—284,