Aftonbladet – 4 december 1874, sida 2

Article Image
VIEREEOEOE DOKTOR CAMERON. ROMAN I TVÅ DELAR i AP GERALD GRANT, Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Och som Mary sagt, gick det äfven. Följande morgon, långt före dager, var hela huset på fötter, ty bantåget till London afgick tidigt och vägen var lång mellan Manor Farm och stationen, dit farmern skulle köra för Mary i giggen. Efter en i hast och under tystnad intagen frukost begåtvo de sig således på väg, och då de ankommo till järnvägsstationen, funno de att deras oro ditfört dem en hel timme för tidigt. Mary påyrkade att far genast skulle vända om hem, men det ville han ieke höra talas om. Mamma är så ensam, sade hon slutligen för att öfvertala honom; res hem till henne, far. Om det ej vore för hustru min, följde jag dig hela vägen, ända till London, barn, svaraos farmern, sliten mellan sin önskan att återvända hem till sin hustru och sin önskan att vara Mary till tjenst. Det slutade dock äfven denna gång med, att fosterdottern fick sin vilja fram. Vid afskedet — —VL 4) Se A.B. JM 178—181, 184—186, 196, 192—194, 198—198, 200—202, 204, 207—211, 213, 214, 216, 97, 219229, 281—238. 240, 9241, 242—9249, J54, 259 -251, 268—265, 267—215, 271—281.

4 december 1874, sida 2

Thumbnail