DOKTOR CAMERON . ROMAN I TVÅ DELAR AP GERALD GRANT, Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Min hustru — åh, jaså — tack, tack; hon mår bra, mycket bra, vill jag hoppas. Han hade blott hört henne nämnas, utan att fatta hvad som vidare sades angående henne. Doktor Fenwick stirrade förvånad framör sig. Hans ärade kollega var sig icke lik denna morgon, tyckte han. Nej, Cameron var verkligen icke sig lik; han kän-: de det sjelf och kämpade häftigt för att besegra den svaghet, som för hvarje ögonblick fick mera makt med honom. Doktor Fenwick språkade nästan ensam under en stund och fick blott då och då ett enstafvigt svar, tills han hastigt utbrast: Hör på, Cameron, hvad säger du om den bedröfliga äktenskapshistorien, som omtalas i tidningarna? — Men hur i all verlden är det med dig? Han hade verkligen skäl att göra denna fråga. Doktor Camerons ansigte blef askgrått, hela hans kropp darrade och han tycktes färdig att svimma. Mr Fenwick pjöd honom upplifvande medel, men han sköt dem otåligt ifrån sig. Genom en när stan öfvermensklig ansträngning förmådde han bohereka sig, tvinga sig att sitta upprätt och se sin yrkesbroder i ansigtet, då han svarade: 9) Be A. B. M 178—181,184—188;190, 192—194, 196—198, 200—202, 204, 207—211, 218, 214, 216, ÖT, 219229, 281—238, 240, 241, 248—249, 254, 259 -261, 868—365, 367—870.