Smenenn DOKTOR CAMERON . ROMAN I TVÅ DELAR AR IGERALD GRANT, Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Olyekliga qviana, skälfvande och blek! — dn som lefvat och lefver blott för ögonblickets sjelfviska infall; kan du icke i den slocknade lågan på din härd se en bild af den heliga flamma, som om några timmar skall släckas? Om vi med lifvets ljus äfven kunde släcka själens! Men nej, vi kunna icke upphöra att Vara till, ehuru vi kunna upphöra att lefva; den flamma, vi här qväfva, skall åter tändas annanstädes — det är en ffvande gnista, med fräck och gudlös band slungad öfver tidens klippa in i evighetens omätliga djup! Med ett utrop af otålighet reste sig Winifred från sin knäböjande ställning; hennes plick irrade oroligt omkring i rummet, tills den stannade vid en liten flaska på spi setkransen. Det skall värma mig, mumlade hon; med darrande händer grep hon flaskan och tömde innehållot i ett spetsglas vatten, som hon drack. Jag skall ej be nöfva något i morgon, sade hon halthögt ännu darrande af köld, lade hon sig och vände ansigtet mot väggen. malta ej 80 A. B.M 178—181, 184—186, 190, 192—194 196—198, 200—202, 204, 207—211, 213, 214, 216 9-7, 219220, 281—238, 240, 241, 248—249 254, 269 -261, 868—365. 367, 368,