Aftonbladet – 4 november 1874, sida 2

Article Image
DOKTOR CAMERON. ROMAN I TVÅ DELAR AF GERALD GRANT, Öfversättning från engelskan AR THORA HAMMARBSKÖLD. Hon hade under ett antaget namn kom-. mit till hans hus, vunnith infytande öfver hans hustru, som han befarade icke i någon god afsigt, och i stället för att enkelt och uppriktigt hafva yppat sanningen, hade hon upprört hans känslor och framkallat en scen, Men andra sidan var det icke möjligt att med kallt bjorta se hennes lidelsefulla sorg. Då Cameron der: för såg henne så förkrossad fä lida förföljderna af faderna synd, ätervändo hang tan kar till den dag, då han senast sett henne, då ett bortskämdt men kärleksfullt barn: För henne hade Han sedan under månget sträfsamt år genom arbeto sanilat en summa at fem tusen pund, den sninma, Pohvars erhållande hennes olycklige far tppoffrat sitt och en äannän persons lif. Men denne far hade varit James Camerous välgörare, och hans barn finge derför ej lida brist;så länge Cameron kunde arbeta, Det ende, han varit stånd åttfå veta om benne, var att hon blifvit adopterad a! en gammal slägting, bvars namn familjens jurist, af hyllken ban erhöll ?) 80 A. B. MH 179—181,184—186, 190. 192—194, lit 196—198, 200-202, 204, 207—211, 218, 214, 216, ra At. 210A 281—238, 240, 241, 248—249,

4 november 1874, sida 2

Thumbnail