DOKTOR CAMERON . ROMAN I TVÅ DELAR AP GERALD GRANT, Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Den vise mannen lyssnar på hans ord af hänförelse och — suckar. Han har öfverdrifvit guldets makt: saknaden af det samma kunde tillintetgöra alla hans förhoppningar; vannet, förbyttes det till stoft och aska i hans händer. Men han tiger. Ingen känner till den gräsliga skepnad, som ständigt följer honom, som, då qvällen kommer, smyger sig fram till härden och stirrar på honom, likblek och förfärlig, eller i midnattens timmar tydligt framträder till hans bädd ur mörkret, med vansinnets leende på de färglösa läpparna och en blåblek låga i de häliga ögonen, som reser sig mellan honom och hans barn, mellan honom och hans vän, mellan honom och hans Gud! Ingen ser den, hemske gästen mera än han, och emedan han vet, att intet kan rädda honom från att nu och för alltid ega den till sitt säll skap, har han gifvit den ett namn, hvarmed han kan tilltala den, och det namnet är — Ånger. Denna vinter hade en jättestor ek, som trotsat ärhundraden, uppryckts af stormen; 4) So A.B. M 178—181, 184—186, 190, 192—194, 196—198, 200—202, 204, 207—211, 213, 214, 216, fö 217, 219-229, 281-—238, 240, 241 och 243,