DOKTOR CAMERON ). ROMAN I TVÅ DELAR AF GERALD GRANT. Öfversättning från engelskon AF THORA HAMMARSKÖLD. Emellertid hade den sistnämnda, trogen sin föresats, begifvit sig på väg till mr Morrisons bod; men ju mera hon närmade gig den, sjönk modet och hennes steg blefvo långsammare och tyngre; då hon kom fram, svek henne modet alldeles; det var så svårt att bedja om en tjenst. Flere gånger gick hon fram och åter förbi dörrån och påskyndade stegen, då någon kom fram liksom för att tilltala henne. Till slut, efter myckeh fruktlös strid med sig sjelf, beslöt hon att vänta, till dess kunderna hade gjört sina inköp och boden blifvit mera tom på folk. För den skull tog Ruth plats vid en bokhandel strax bredvid, betraktade fotografiera i fönstret och kastade emellanåt en hastig blick. på den fruktade öppna dörren. Om endast, tänkte hon, mr Morrisons kolossala gestalt ville visa sig på tröskeln! Hon tyckte det då skulle våra så mycket lättare att gå fram till honom och yttra sin anhållan, Men han syntes icke till, i boden var ännu lika mycket folk och — det ledsammaste af allt! — Miriam skulle tröttna 4) Sa A. RB. M 178—181,184—186, 190, 192—194, 196—198, 200—202, 204, 207—211, 213, 214, 216, 217, 219 och 221.