Aftonbladet – 22 september 1874, sida 3

Article Image
DOKTOR CAMERON), ROMAN I TVÅ DELAR AF GERALD GRANT, Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Glad öfver tillfället att bryta den tystnad, som så ofta besvärade henne, då hon var ensam, skyndade Winifred att meddela sin man en resumeg af dagens nyheter, eller egentligen af dagens missöden — en rispa i ett finger, en musslinsgarnering sgönderrifven af Tips klumpiga tass, och en allt för lång visit af en ledsam bekantskap; och under det James Cameron lysszade på henne med ett halft intresseradt, halft sarkastiskt leende öfver munnen — medan ban betraktade hennes ansigte — den hvita pannan, der inga omsorger hade lagt ett enda veck, dessa ögon, hvilkas glans inga bekymmer hado fördunklat, kunde han ej afhålla sig frön att jemföra hennes lott med den unga skollärarinnang. Och dock hade äfven Winifred varit faderoch moder-. lög och tvenne gånger mera att beklaga än Ruth Edgestone, emedan hon varit mindre stark och förtröstansfull än denna. Derefter började han tänka på hurudant Winifreds öde skulle blifvit, såvida han icke hade tagit henne till sitt hjerta som sin lilla kära, balft barnsliga maka — så ung, 4) Se A. R. JV 178—181.184—186, 190, 192—194, 196—198, 200—202, 204, 207—211, 213, 214, 216 och 217.

22 september 1874, sida 3

Thumbnail