DOKTOR CAMERON ?. ROMAN I TVÅ DELAR GERALD GRANT. Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Gud är god, och innan höstens fägring hade flytt, lade Lucy för sista gången sitt hufvud till dens bröst, hvars djupaste, ömmaste känslor hon aldrig ändock fullt lärt sig förstå. Med sin ena lilla, aftärda hand sluten i hans och stödd mot hans starka arm, sade hon honom lugnt farväl, bad honom icke sörja, ty hon var glad, ack, så glad att få gå bort! Hon tackade honom ännu en igång för all bans godhet, för det han hade gifvit henne och för hans ömma vård om .henne vid dödsbädden. Till slut bad hon so.m en sista ynnest, att han ville taga stackars Tip i sitt beskydd, då denne nu i henne :förlorade gin enda vän och var så knarrig och ful, att ingen kunde älska honom. Han lofvade det och så sakta att orden knappt hördes, frågade han om det ej var någonting annat, hav kunde göra för henne. Hon förblef ty.tt ex stund; derefter svarade hon helt sakta: Nej,. Hur kunde hon säga honom att hennes sista stund :skulle varit lycklivare genom tanken att hon skulle få sofva dödens långa, lugna sömn i skuggan af hemlandets berg, i vär) Så A. B. M 178—181, 184—186 190, 192—194, L 196—198, 200.