DOKTOR CAMERON. ROMAN I TVÅ DELAR ; GERALD ONANI. Öfversättning från engelskan AF THORA HAMMARSKÖLD. Redan i dagbdräckningen, efter en full komligt sövunlös natt, var han uppe, vandrade af och an på gården, såg hvar femte minut på sin .tlocka och kastade längtände blickar till den punkt, hvarest, omgitfvet af träd, som dolde det ifrån landsvägen, det lilla landtställe låg, som för Harry Thornton var ett förtrollaat slott. Gårdsdrängen undrade hvad som var på färde med hans unge herre, hvilken tycktes vara fullkomligt döf för hans intressanta anmärkningar om korna, sviuep och hästarne. Men ännu större blef hans förnndran, då master Harry, efter att hafva skickat en Ibhelsning till mrs Thornton att han redan ätit frukost, begaf sig af åt Beckhams bro. Det var en riktigt kall morgon; märken var betäckt med rimfrost och hela natnren tycktes 11882 domnad och stelnad. Olyckliga de knoppar och blad, hvilka, framlockade af gårstagens värme och sol, vågat öppna sig för Cen Bya vårens glädje. Harry Thorntvi vandrade med raska steg, alltför upptagen sf sina egna tankar. för att synnerligen bry sig om vädret. Då han hunnit till åkerfältet — hans vanliga ob) Se A. B. MM 178—181, 184.