till, Hon visste att det skulle stå för hennes port i samma ögonblick loforden gingo öfver hennes läppar och det var genom dy lika presenter hon kunde hålla sin ekonomi uppe och fortfarande bebo första våningen i ett af de praktfullaste husen vid Champs TFElysges. Morehampton glömde sin gikt, kastade sig för hennes fötter och bedyrade, att hon var den vackraste qvinna han någonsin sett. Alla erkände hennes skönhet, men ingen afundades de Vigne. Armi arm svärmade de glada mid dagsgästerna kring i park och trädgård och Watteaus pensel kunde ej hafva framställt en mera brokig och lysande tafla. På verandan utanför matsalarne stöd Raymond, samspråkande med några at betjeningen; han hade nu kommit att som Trefusis man ge sig tillkänna och utan misskund afslöja den så länge och väl dolda Hemligheten, För att bevitna det Raymond, alias Charles Trefusis, ordentligt ful lgjorde sina förpligtelser till de Vigne, hade jag på hans begäran medföljt, Jag höll mig på något afstånd och efter en stund kom Raymond till mig och sade: Gif akt på henne, sir, huru hejålöst kokett hon är och så narr. aktigt den gamle lorden beter sig! Nu har bon naturligtvis förtrollat honom och bop pas att få draga stora skatter ur hans gudgrufva. Hvem skulle kunna täPk. som ser henne au, alt kon äreppas -6 i p .gligen var en tigfon ch hvi IKeR bragte sin första ungI SM Micka hos en modist i FrestonMig syntes hennes framgång i verlden ej så underlig. Händelserna hade alltid varit henne bevågna och mången qvinna har, med mindre slughet och skönhet än hennes, vunnit stora timliga förmåner och en ganska fast position i samhället. Med ett besynnerligt leende på läpparne stod Raymond länge och betraktade sin hustru: han förvånades öfver sin egen därskap, men ännu mer öfver den nästan löj: lige grefven, som kunde öda nee penviogar, juveler, beupdrap ståt på