Förlåt, monsienr, men tillåt mig fråga, om ni kan ge några upplysningar om den stackars varelsen? — hvarifrån hon kommer öller om hon har några slägtingar? I annat fall måste hon föras till hospitalet. Den skuggning af smärta och stolthet, som för ett ögonblick flög öfver Sabretasches ahsigte, undgick ej den unge mannens iakttagelse. Nej, svarade han hastigt. Sänd henne inte till hospitalet, låt henne om möjligt hellre stanna här, jag betalar alla utgifter. Han tog härvid upp sin börs och lemnade redan i förskott en frikostig summa, som kom madame Riolette att inom sig lyckönska den arma, hvilken träffat ut för en så ädelmodig engelsk lord; hon lofvade utan invändningar att gifva den sjuka all erfoderlig vård och lyssnade med den största sdmjukhet till alla de föreskrifter hon af Jabretasche erhöll, Han dröjde i porten utanför till dess han af en äldre. läkare, som blifvit ditkallad, skulle få tillförlitliga upplysningar om den jukas verkliga befinnande. Är hon... Han afbröt sig, det var konom omöjligt tt tvinga denna lifsfråga öfver sina läpJar. Annu vid lif;, follföljde läkaren, ja, nen sannolikt är döden inte långt borta. Jon är förgiftad genom omåttligt bruk af bsint. Jag förmodar ni fann henne i roigt tillstånd, liggande på gatan. Mycket idelmodigt af er, monsieur, att så frikostigt vispringa den stackars uslingen. Ett förärligt rusmedel den der absinten... förfärigt! bon svir, monsieur. (Forts.)