åg behag och hela hennes väsende var inkarnationen af älskvärdbet; hon steg upp vagnen, utan en aning om närheten af len varelse, för hyilken hennes hjerta klapade sina alla slag, Ekipaget rullade af framåt Champs Elystes ch Sabretasche gick upp till en af de i ;rappan qvarstående. betjenterna samt fråsade honom hvart vagnen for. Till hertiginnan de la Vieillecours maskeradbal, lydde svaret. Sabretasche ibågkom, att han straxt efter sitt anländande till Paris på gatan mött Leonce de la Vieillecour, hertigens son i första giftet, hvilken inbjöd öfversten att senare på aftonen besöka den maskeradbal hans vackra styfmoder gaf. Ehuru Sabretasche svarat nekande, skyndade han pu hem, gjorde toilett, kastade öfver sig en domino och for af till en af de mest lystra fester, som under denna säsong gifvits i Paris. Han gick långsamt genom de af lysande masker hvimlande ruminen, men hans spejade bliek hade ännu icke lyckats npptäcka den han sökte, Han passerade förbi grupper, som talade om hennes älskvärdhet och öfverbjödo hvarandra i pris öfver hennes skönhet; det var en ingalunda ljuf musik för hans öron. En gång observerade han en vioivlå domino, öfversållad med silfverblommor, straxt bredvid igenkändo han prins Carl at Wallenstein, på hvilkans slott 1 Sachsen han för många år sedan gästat, dräckit Johannisberger och spelat 6cart6e. Han förlorade dem äter ur sjgte i den hvim ande mähgden, Vexlade några ord med heptiginnan döla Vieiliecour,hvilkens liknöjdhet, då ban talade om Curly, hans tapperhet och löd på Krim, gjorde des beklämd. Hade hon då redan alldeles glömt denne