Article Image
ROMAN I TVÅ DELAR AP OUIDA. FRÅN ENGELSKAN ÖFVERSATT AF (. (. Violet rätade upp den smidiga gestalter, de perlhvita tandraderna voro sammanbima, ansigtst blekt, mycket blekt, men uttryc kande den högsta grad af bestämdhet. Det ligger ett större martyrskap utiatt uthärda än uti att handla, ået senare må vara burna mycket som helst emot hjertats bud. Jag säger hvad jag snart är trött ait upprepa — att mammas hotande och stränga, pappas välmenande och milda uppmaningar ej kunna leda till förändrsdt resultat; de raobba ej misa åsigter om troheien, ehurn jag hör at er, att obeständigheten nästan betraktas som en dygd, Lemnen mig ifred, Jag visar mig i sällskapslitvet derföre att I önskea det; då är det härdt att bli plågad med ämnen sådana som dessa; lemnen mig ät mig sjelf, I skolen aldrig höra en klagan öfver hvad jag lider. Om I önsken att blifva betriade från mig och jag kostar er för stora utgifter, tilläten mig dä, att få arbeta för mig sjelf, att lomna hemmet och nnder ett annat namn och på annan ort förtjena mitt uppehälle. Jag har ofta hört, att min röst skulle kunna förskaffa mig stora inkomster och jag behöfver inta mycket, Gifven mig blott ullständ dertill, så skolen I ej vidare behöfva ha bekymmer för min skull. Att bifalla gifter mälet med Wallenstein eller någon avnan men, det kan jag inte; att tvingas till en förening, som skulle göra mitt lif änun bittrare, det vore blott att öka mina sorger Se AB ner 28-03, 95. 7—194. 106, 109 111. NA TALA, 199-195, 19, 190. 181 133, 135 --155.

10 juli 1874, sida 3

Thumbnail