en familj, och denne njuter genom frivillige gåfvor af troende en angenäm tillvaro. undan tagandes naturligtvis de sex månaderna. undej hvilka han alltid är -resande-, ett göromål hvars obehag och faror ni kan tänka er, när n får veta. att värmen i solen oftast är mellar 65 och 75 grader Raumur, (4 gr. Reaum. är lika med 5 gr. Celsius). I April månad åter vänder karavanen hem. många ha dukat unde! för lidanden och nöd och blifvit qvarlemnade : öknen till föda åt rofdjaren. Beklaga dew icke de ha ju offrat sitt lif för sin tro. Dehemkom ne moöttagas med stor högtidlighet; slägtinga gå sin familj till mötes. med sång och musik tåga de in i staden; möter en bekant dem vid intåget, måste han afbryta sin vandring och förs! dansa en dans framför den hemkomne, innar ban begifver sig vidare. Allt detta sker natur ligtvis på offentlig gata, och man hör derför natt och dag trumman, pipan och den gälla ara. biska klarinettens klang. Åtta dagar efter hem. komsten försiggår den egentliga -fantasia. Fan tasiaär ett ord, som hvarje arab känner; han begagnar det att beteckna allt utomordentligt. oväntadt och vackert: han begagnar det om sina religiösa fester och om ett par nya stöflar; vär man säger, art det eller det är vackert. svarar han: seiva fantasia keter, d. v.s. stor fantasia, d. v. 8. storartadt! Stället, der fantasien hålles. ligger i utkanten af det nya europeiska qvarteret — bakom New Hotel det är en stor, öppen plats. hvars längd är ungefär som Kongens Nytorv i Köpenhamn; här uppsättas tält, der dervischerna och de troende araberne hela natten tjuta, dansa och sjunga sina evinnerliga: Allah il Allah. På aftonen upplysas de öppna tälten af hundratals ljus och lampor; bela tillställningen är ett ganska imponerande skådespel. Scenen upplifvas af de vackra och pittoreska arabiska, turkiska och koptiska drägterna, hvilka utmärka sig genom sina rika färger. Åtta dagar eller riktigare nätter fortgå dessa orgier, och på den 9:de dagen kl. 12 midd. för siggår den egentliga fantasian. Från citadellet, der hufvudmoskåen ligger, sätter sig ett tåg kl. 11 i rörelse, fördt af samme scheik, som anrde karavanen till Mekka; nu har han det likväl bättre, han rider en vacker, hvit, arabisk hingst, prydd med ett gyllene schabrak, som är besatt med ädla stenar; sjelf är han klädd i sin nationella arabiska drägt; från turbanen slingrar sig ett rikt kläde, besatt med inskrifter ur koranen. omkriug hans hals och armar; honom följa hundratals troende. hvilkas antal oupphörligt växer. ju mer de närma sig stället för den egentliga högtidligheten; men låtom oss skynda förut och taga plats i ett af de stora tält, som i dag äro upplåtna åt de här bosatte europeerne samt ansedde resande; vi befinna oss då ända invid den plats eller, riktigare sagdt, den gata, som genom stolpar med flaggor inhägnar den sträcka, tåget skall passera. Platsen är uppfylld af araber och europeer. En folkmängd af 30—40,000 personer väntar med otålighet tåget, de höga palmträden erbjuda en naturlig läktare åt ungdomen, solen bränner med tryckande afrikansk värme, dammet hvirflar omkring. så att man icke kan se fem alnar framför sig och hopen börjar bli otålig. Slutligen hör man det egendomliga, starka. gurglande, guttu rala ljud, som endast en arab förstår frambringa, och hvarmed han gifver tillkänna sin högsta beundran och förundran : Allah il Allah ! Skriken ljuda allt högre på afstånd. en väntansfull tystnad råder bland de församlade. Nu komma araber i grupper på hundratal, deras marsch eller rättare språng och Allah rop ackompagneras af slag på en liten egendomlig tamburin, de främste ropa och svänga med hufvud. armar och ben, extasen, värmen och säkerligen äfven — det är åtminstone min individuella tro det öfverdrifna njutandet af den berusande drycken hadscbiki har gjort dem alldeles ursinviga, de ha förlorat medvetandet af hvad som försiggår. Många gripas af förfärliga krampanfall, de kunna icke gå, utan lyftas upp och bäras under häftiga skrän vidare, till dess de komma till den långa gatan; de kastas då ned på marken och ordnas af tjenstaktiga kamrater sida vid sida tätt sammanpackade, så tätt, att det är omöjligt, att en hand ller käpp kan stickas in mellan dem. I samma ögonblick de ha fallit omkull på marken, ligga le lugnt och stilla. utsträckta med hufvudet hvi ande på armarne, bitdarde en lefvande gatläggning och väntande. hvad ödet, fatumhar bestämdt med deras lif. En enda efterlunkare, en iten naken arabgosse. begär skrikande, vanvettigt jutande en plats; då den icke genast beviljas onom, lägger han sig på tvären ofvanpå de anIra ; men med svårighet stoppas han småningom ed mellan dem i samma riktning. Denna besynerliga gatläggning består af flere tusen kropar. Nu komma två ned till midjan nakna araver, som med långa svärd gifva sig stötar i bröst ch armar; de blöda likväl icke, nej, Allah har örjt för att svärdspetsen icke sårar; derefter två iakna araber, som afbita och äta upp hufvudena åå ormar. hvilka i vällustiga slingringar vira ig omkring deras armar; slutligen kommer scheicen på sin häst, ledd af två araber, och rider ifver denna menniskogatläggning. Araberna töda hästen, som med svårighet finner fotfäste, jut och skrik af de sårade fylla luften; de såade lyftas upp, visas för den kringstående larnande hopen och bäras derefter bort. Huru ånga bäras icke bort med bräckta armar och en, ja döda och döende ligga på platsen. Fråar man emellertid den troende araben, om nåon såras skall han svara: nej, aldrig! Allah yfter hästen, ban gör hans gång lätt! Otaliga ro de, som längta att komma under hästens hof ch sålunda utföra en för Allah välbehaglig gering. Talrika äro de europeer, som ynfikenheten ar lockat dit; man skyndar sig likväl bort, beagen af fasa. beklagande de stackars förblindade, anatiskt troende, och kommer aldrig igen för tt se en sädan fentasia, hvilken är ett ohyggigt vitnesbörd om, huru låugt det moderna Egypen i sjelfva verket har hunnit på kulturens utrecklingsbana. Juridiskt. Qvinliga advokater i Petersburg. Ruskij lir omtalar, att bland icke inskrifna advokater Petersburg, hvilka dock ha rättighet att upp räda såsom sakförarinnor. befinna sig två daer, som lära fanska väl follgöra sitt värf. Den na af dessa advokater skall ganska grundligt a studerat juridik och umgås med planen att nwmäla sig till examen vid juridiska fakulteten id universitetet i Petersburg.