OLD RUDDERFORD HALL). Berättelse af M. E.: BRADDON. Öfversättning. Christabsl såg helt nadslagen ut. Om också rar Champion icke i verkligheten var snål, så hade han åtminstone visat sig sådan mot henne, ty hennes börs var så sparsamt försedd, att de. almosor, för hvilkas bortgifvande hennes far nyss förebrått henne, esdart bestodo af en och annan liten slant, som hon då och då gaf någon tiggare, hvars böner rörde hennes medlidsamma unga hjerta. Eo tiggarel upprepade mr Öhampion Bnyo. Det var en glädjande syn för en dylik landsstrykare att se sådana juveler. dag skall genast låsa in dem igen och du, Christabel, kan under tiden gå ut ännu en gång och se efter om du ej upptäcker någon skälm, som gömt sig bland buskarna; säg till David att han håller ögonen öppna David var deras trädgårdsdräng, som tilllika hade uppsigten öfver Halls närmaste omgifning; till hvars bevakande det minst behöfts sex-sådana karlar som han, Christabel gick ånyo ut i trädgården, der skymningen blifvit allt djupare; tog en omväg till parken och smög sig varsamt in bland det löfrika buskaget, hvarefter hon gjorde en rund omkring den gamla, i hol Jändsk stil. avlagda trädgården samt tittade slutligen in i köksträdgården der hon fann David, hvilken tankfulit stod och stirrade på en trasig gurkbänk, FF ÄB. nr 2,