Article Image
han tvert. Den häntydning Cosmo varit på väg att göra, skulle nästen varit tillräcklig för att modren ansett sig förbunden att underrätta främlingen om att hans hustru vistades i grannskapet af Norlaw; det van säledes i hög tid som Cosing teg.f-: Så mycket större skam vore det för dig, sade fra Martha, liter missnöjd på sin fa voritson, Hon är en sjuklig och lidande qvinna — illa behandlad af sin make; jag säger er båda att icke blir jag den som skickar denne man till Melmar för att skrämma det lilla lif som ännu finns qvar ur den stackars, döende varelsen, Han må på egen hand söka återfinna sin hustru; mig kommer han ej att tacka derför. Det är dig likt, älskade moder, att så besluta, sade Cosmo med värme. Jag vill icke dermed säga, att ej hon skulle handla annorlunda sjelf och kanske äfven madame Roche, om de hade valet i sina händer, Du säger att jag ständigt tänker på dem, men jag försäkrar att jag icke hyser något förtroende till deras omdöme — hvarken till madame Roches, eller Maries. Men jag ber — haf då någon misskund med min nyfikenhet ! inföll Huntley; hvem är Marie, huru kan denne vara hennes man och hvad vill allt detta säga? Jag känner just ingenting om Pierrot och bar föga god tanke om honom, men huru kan ni veta något, rörande hans relationer, min mor? Marie är den fransyska fruns älsta dot ter. Madame skulle gerna velat gifta bort hende med dig, Huntley om hon hade va: rit ogift, upplyste fru Martha, och jag må så gerna säga dig att hon håller sin yngsta dotter tillreds för att genom hennes hand, som hon säger, godtgöra dig den förlogt du har lidit. Marie hade sjelf beställt om sitt giftermål, långt förr än

16 december 1873, sida 2

Thumbnail