Aftonbladet – 9 september 1873, sida 2

Article Image
FÖR TVÅ ÅR SEDAN. Roman i tvä delar CHARLES KINGSLET. ) Öfversättning at THORA HAMMARSKÖLD. Ha! ha! Ni red ganska rätt fram, sir! Ni hade blott ett litet puts för er der nere i bäcken, men hvad gjorde det? Under de sista tio minuterna var det många som stupade på näsan; — ojemn mark och en sju sjungande fart; gamle Rattail hade göra nog att hålla sin herre qvar i sadeln. Säg en kamrat rida rätt ini ett busksnår, fastän han hade en öppen grind midt för sina ögon; han slet upp en duktig skråma i kindbenet och låg der och sprattlade; men när jag fick höra att det blott var Smith på Ewebury, så red jag vidare. Jag hoppas att ni, engelsmän, visade mera medlidande med edra sårade vänner på Krim, inföll Stangrave, skrattande. Jag ville stanna och hjelpa upp mannen, men dev ville mr Armsworth inte höra taJas om. Ja, sir, hade han varit en främling, som ni, skulle hela jägarskaran varit omkring honom inom en minut, men Smith är inte som andra menniskor; han lägger an på att bryta armar och ben tre dagar i hvar vecka. Den gamle doktorn log. Nå, iyckades ni skjuta er räf? Jo, säkert! En gammal hane. Alldeles hvad jag sade mr Stangrave: Parforcejagt bör ske efter middagstiden. Mycket rätt! yttrade en klar och stark stihnma bakom de: öfriga, och rätjagt är 9) Se ÅA. B u:r74 77 80 82. 82. 85—96, 98—161, 06, 109.—112, 114-199 TAR. ter 189— 104, 154. 158, 159-—199, 201-204, 206 och 207.

9 september 1873, sida 2

Thumbnail