Aftonbladet – 26 augusti 1873, sida 3

Article Image
FÖR TVÅ ÅR SEDAN. Roman I två delar F Al OVARLES MINGSLEY. ) Öfversättning at TAORA HAMMARSKÖLD. Nb, var då sjelf lika förståndig, som dina ord äro, och tag henne, du. Jag har följt dig me d uppmärksamhet hela denna vecka och jag v 2t att .du skall bli en god make åt henne. Se sä, au har jag talat och nu vill jag int. höra något vidare om den saken. Och dermed sköt h:2 Tom helt kärvänligt ifrån sig och börjav.e Ppustande och fnysande, synbarligen högst .Wimerad gå bredvid Tom. Hade Mark Armsworth sla it den unge läkaren till marken, skulle denn.? känt sig vida mindre bestört och äfven vida mindre öfverraskad, än i denna stund. Det är då visst och sannt, tänkte han, attjag g, orde mig så säker på att ingenting skulle mä sta kasta mitt stadiga lokomotiv ur banan me nu har det likaväl skett ändå! Han begrep icke hvad han skulle säga; slutligen yttrade han: sDetta är så likt ert vanliga ädelmod, sir; ni har varit lik en bror till min far och nu — Och nu tänker jag bli en far för dig, Tom! Gamle Mark gör ingenting till hälften. Jo A MR. arrv4 TY MW, VA a ENG, 98-—101, 104 108 100 1190 114 vr FAR TRY, 180 154. 156, 169-196

26 augusti 1873, sida 3

Thumbnail