sådant? Gå inte ån och gif bort ytterlivare fem pund af dina nälpengar bakom nin rygg, jag ber! Jag känner dina funler sedan gammalt, jag! Tom, i morgon vill jag gå med dig till den der slarfven och alla honom mr Vavasour — gerna lord Vavasour, om han så behagar — blott du can ansvara för att jag ej brister ut i skratt midt för hans ansigte. Och derned började den gamle mannen skratta så räftigt, att han måste stanna och hålla sig ned händerna i sidan. Pappa, goda pappa, huru kan du vara så grym? Kom ibäg bhburu olycklig den stackars mannen är. Jag kan inte tänka på något annat än stt gamle Bolus pojke har blifvit poet. Hvarför skulle du berätta historien för mig, lin skalk? Det är mera än man kan tåla vid mina år och sedan man ätit middag ok, köpet. Han öppnade en liten gångport vid sidan vf inkörsgrindarna till sin gård och vände ig äter till Tom: Vill du ej komma in, gosse, och röka innu en cigarr? Jag lofvade min far att vara tillbaka så ort som möjligt. God son — rätta sättet att gå framåt. Du skall nog bli kyrkvärd till slut, min vän. Och så vinna ära och höghet i verlden stället för act skrifva p-o-e-si! Kowmer iu ihåg den morgoner, Tom, och den svarta mörjan jag fick att taga in? Åh, min sida, nin sidal Tom hörde honom fnysa och skratta hela vägen upp till boningshuset. Sjelf gick Tom och tillsåg allt var lugnt och stilla 108 Elsley, återvände derpå hem och sof som en sten. Nå, detta var icke att undra