På SIGFRID FLOÖDINS förlag har i dessa dagar utkommit i alla boklådor: Fleurange: Roman af M:me Aug. Craven. Prisbelönt af Franska Akademien. Öfversättning från 10:de originaluppl. i 2 delar. 3 rår rmt. Den engelska tidskriften Athenxum yttrar om en engelsk öfversättning af detta arbete: Vi undra huru många af våra läsare, har nå gonsin läst en allvarlig fransk roman eller hafva någon id6 om. att dikten i vårt grannland kan beröra andra ämnen, än konflikter inom det äktenskapliga lifvets område: Då detta är ettfaktum, kunna vi föreställa oss att cpitetet allvarlig i förening med en fransk bok. för hvilken de skarpsinnigaste icke skulle kunna finna någon annan benämning än roman, skall synas mången som en paradox. Härtill svara vi blott: läs Fleurange! och det skall visa sig hvad fransk smak kan göra för att förlika ämnen, med hvilka klumpiga händer göra bäst i att icke hand-kae. — araktärerna äro skarpt fristående och fint tecknade. Man skall sällan komma öfver en bättre roman. (5631)