Article Image
FÖR TVÅ ÅR SEDAN. Roman i tvä delar AF CHARLES KINGSLEY.) Öfversättning af THORA HAMMARSKÖLD. Lord BScotbush gåfva skulle väl räcka till att betala en räkning, och nästa qvartals räntor skulle möjligen förslå till litet mera; men hos kryddkrämaren fanns en skuld af tjugufem pund, hvilken hon hade förbundet sig att liqvidera i första dagarne af September, och huru detta skulle kunna ske, derom hade hvarken mor eller dotter något begrepp. Denna oro låg som en mörk pest fläck på framtiden, endast i fasa öfverträffad af koleran sjelf. Det kunde varit tre eller fyra dagar derefter, då Claude efter frukosten satt uppe på däck och en båt närmade sig Sjötrollet, med kapten Willis och gentleman Jan ombord. Tillåtas vi att fö komma ombörd och tala med er, högtärade herre? Oändligt gerna ! Do stego uppför fallrepstrappan. Bådas utseende vitnade om att de hade något vigtigt ärende och båda tycktes önska att den andre skulle föra ordet. Ni får vara taleman, kapten, sade Jan, för ni är äldst. Och därmed fortfor han sjelf: j Vi äro, med förlof, sir, komna lett slags i 9) 8a A. B. n:r 74, 77. 80. 82. 48. R5—96. 98—101, 104, 106, 109—112, 114-—1: 125—1387, 139— 151. 4

5 juli 1873, sida 3

Thumbnail