Roman i två delar Av CUARLES KINGSLEY.) Öfversättning ar THORA HAMMARSKÖLD. Efter att hafva passerat ett stycke sit länd kärrmark vid slutet af dalen, förde! hans väg honom uppför den mjuka, med mossa, ljung och väiluktande getpors ber vuxna höjden, och så vidare öfver rika betesmarker. Der stannade han nägra ögonEN och såg sig omkring öfver land och af. Det var Herrang dag. Jorden låg som en stor smaragd inom en krans af safir — plätt baf, blå berg, blå himmel. Hon låg -— icke skimrande men leende i stilla sabbatsfrid, liksom hade hennes två mäktiga systrar, haf och Init, med heliga tärar tvasgit henne ren från den förflutna veckans. synder och gläp, omsltitit henne med sina azurblå mantlar och blickat med kärleksfullt medlidande på henne, tills hon åter, med pyväckt hopp och styrka för den kommande veckans mödosamma värf log emot dem tillbaka. Hopp och styrka för den kommande veckans värf! — Detta var eck den predikav, som naturen höll för Tom Thurnall, medan han gtod der ensam, en främling och en vandrar 2, lik Ulysses i forntiden och, liksom denne, äfven tröstande på sin egen 4) Sa A. Boacr74 7.80. 82. RR. R5—06.48—101, 104, 196, 209—112, 114—123, 125—186.