Aftonbladet – 16 maj 1873, sida 3

Article Image
FÖR TVÅ ÅR SEDAN. Roman i två delar AF CHARLES KINGSLEY.) Öfversättning af THÖRA h.AMMARSKÖLD. Vår tids porträttmulare lägga för mycker vigt på bipartierna — Xostymen, landskapet eller rummets dekorerimg; ja, de sky icke ens fö.v temligen simpla hänvisningar på originalets yrke, de lägga em planritning på arkitektens bord eller sticka en pergar mentsrulle i statsmannens hand, de göra som den gamle greken som skref under sin tafla: detta skall vara en oxe När de söka gifva ansigtet uttryck — ehuru de sällan ssträfva så högt — är allt hvad de mäkta åstadkomma en, förflygande sinnesrörelse, Den ena går följaktligen till efterverlden r9ed ett evigt hot på sin panna, den andra med ett evigt leende på sina läppar. Eller om han är poet, inföll Sabina, ru Har han för evigt sina ögon i sublim häm yckning. Vill ni då förbjuda dem att tolka pas sioner 2 Ickv då den bör målas; då taflan anger anledvängen och scenen förtäljer sin egen historin. Mew låt oss icke få Hamlet under skådesnelarens bild; må konstnären måla Hamlet så som ,Shakespeare har gifvit oss honom; icke blott så mycket ,af honom som vid ett gifvet ögonblick kan pressas in ien. 4) Se A. B, n:r 74, 77. 0, 82,f88, 85—96, 08-101, 104. 108. 109-—111.8B .

16 maj 1873, sida 3

Thumbnail