Aftonbladet – 14 maj 1873, sida 2

Article Image
FÖR TVÅ ÅR SEDAN. Roman i två delar AR CHARLES KINGSLEY.) Öfversättning af THORA HAMMARSKÖLD. Jag har nu varit -så länge; borta från England och ströfvat omkring i så fullkomligt vilda länder, att jag knappt torde behöfva blygas, emedan jag nödgas fråga, om ni skrifvit nägot senare än En själs lidanden? Om ni det har, skulle jag utan tvifvel sett boken i Melbourne på min hemresa, så vida inte mitt uppehåll der varit så kort. Förlusten är emellertid alltid min och kanske bör jag säga att felet är så med. Gör inga ursäkter, jag ber!s inföll Elsley helt förtjust. Ja, naturligtvis bar jag skrifvit. Hvem kan afhålla sig ifrån att skrifva, sir, då naturen är så skön och menskligheten så olycklig? Man flyr från den lumpna verkligheten till idealet. Ja, jag har skrifvit; jag skall skicka er mitt senaste arbete. Jag vet inte om ni skall tycka att jag gått framåt. Hur kan jag tvifla på en sak, hvarom jag på förhand är öfvertygad? Måhända mera sorgsen; måhända mera sträng i min stil; men vi skola inte tala härom! Jag står i tacksamhetskuld till er, sir, emedan ni har skänkt mig ett af de mest: frappanta motiv jag någonsin fått — jag mesar er underbara räddning. Det torde ) So A.B. u:r74. 77, 80, 82, 83, 85—96, 98—101 104, 106 .och 109,

14 maj 1873, sida 2

Thumbnail