FÖR TVÅ ÅR SEDAN. Roman i två delar CHARLES KINGSLEY. ) Öfversättning af THORA HAMMARSKÖLD. Frank yttrade detta något i predikareton. Främlingen höjde sina ögonbryn, fick ett sarkastiskt drag öfver munnen och var ganska snarlik en häst som viker tillbaka örenen och har i sinnet attsparkas. Ni måste sannerligen vara bättre bekant med mina affärer, än jag sjelf, min bäste sir, i fall ni är i stånd till att påstå den saken. — Doktor, jag hör att någon af edra kunder kom in på apoteket, dernere. Förundransvärdt skarp hörsell sade Heale och stultade ned för trappan, medan främlingen fortfor, under det han såg Frank rätt i ansigtet: Sedan den gamle narren nu är ur vägen, sh låt oss genast, i början af vår bekantskap komma till full: reda med hvarandra. Naturligtvis är ni, till följd af er presterliga drägt förbunden att göra mig dylika föreställningar, liksom jag af densamma är förbunden att inte svära i er närvaro. Men vi skall kanske medgifva att till och med för en man på er religiösa ståndpunkt vore det pröfvande att af vägorna kastas i land utan något ann.t i verlden än en gammal sjömansdrägt och en tobaksdosa, två hundra mil ifrån den hamn, der ni hade MN NA D uu kbå hh OM 2 AKA KELOK