— Dramatiska teatern. Etter en fem tonårig hvila och med fullständigt ny upp: sättning kommer i morgon å denna scen att å nyo gifvas Stolthet mot stolthet, komedi på vers i fyra akter, fri bearbetning efter More. tos spanska lustspel El desden con el desden. Författaren till detta stycke, Don Augustin Moreto y Cabana, var samtidig med Calderon, framför hvilken åtskilliga kritiker föredraga honom såsom lustspelsdiktare. Hans komedier hafva visserligen i allmänhet det spanska intrigstyckets form, men åtskilliga af dem äro tillika verkliga karaktersskådespel, genomträngda af en sann komik. Nu ifrågavarande. stycke, hvilket kanske är hans mest berömda, har, såsom med dylika plägar vara vanligt, i mer eller mindre trogna bearbetningar eller öfversättningar, gjort sin rund kring, Europas förnämsta teatrar. Molidre har i sin Princesse VElide upptagit dess idg, och Gozzi har infört det på den italienska skå deplatsen, liksom West bearbetat det för den tyska, På vårt språk har det blifvit öfverflyttadt af tvenne af våra utmärktaste dramatiska öfversättare: C. H. Thomander, som följde den Westska bearbetningen, och F. A. Dahlgren, hvars med ledning af originalet gjorda omarbetning kommer att följas vid återupptagandet å den kungliga scenen, der stycket förut gifvits sammanräknadt 14 gånger. Då utförandet dessutom är anförtrodt åt flere bland denna scens förnämsta artister, är att förmoda det detta lustspel skall åt det bildade konstsinnet bereda stor njutning.