Jerusalem skall blifva i godo bilagd. Porten har nemiigen befallt att det af latiarne uppsatta förhänget framför grottan i 3ethlehem skall borttagas och ersättas af tt annat, som den sjelf beställt, och man ntager att saken derigenom skall vara afsjord. Till de många reformer, som nu verkställas i Japan, bör äfven, som man torde rinra sig, införandet af den gregorianska calendern, som för första gången gjordes rällande med detta års början i stället för len hittills begagnade kinesiska månadskaendern. Japan har dock icke antagit den cristna tidräkningen, utan räknar sina år rån den tidpunkt, då den första mikadon skall ha bestigit tronen; i stället för 1873 väknar man således der år 2533. Den ja oanesiska regeringen har emellertid icke stannat vid att förändra kalendern; hon har också införtnyårsuppvaktningar på europeiskt sätt, hvilket gaf anledning till en epokgörande brytning i de gamla sederna, i det mikadons gemäl deltog i denna högtidlighet, likasom de främmande makternas representanter blifvit underrättade om, att det skulle vara mikadon och hans gemål kärt, om de ville visa sig vid hofvet med sina damer. Rysslands och Förenta Staternas sändebud ha till följd af denna uppmaning medtagit sina hustrur. Nyårsuppvaktningen egde i ået hela rum efter europeiskt ceremoniel och påminner ovilkorligen om den som egde rum på årets första dag i Tuilerierna under andra kejsardömet, Italienska sändebudet förde, såsom varande äldst, ordet å diplomatieka kårens vägnar och uttalade sina väl önskningar för bans japanesiska majestät, i det han härtill anknöt den anmärkningen, att hvarje reform, som infördes i Japan, var en ny underpant på broderskapet mellan kejsarriket och de länder, som sändebuden representerade. Mikadon besvarade denna lyckönskan med följande ord: Mina herrar af den diplomatiska kåren! Det är med en lifig glädje, vi mottaga edra lyckönskningar i anledning af det nya året, och det gläder oss att se, att I fortfarande ären vid god helsa under utöfvandet af edra funktioner härstädes. Det är vår käraste önskan, att de suveräner, som stk i spetsen för edra respektive regeringar, ständigt mätte lefva i det fulla åtnjutandet af djup fred och fullständig trygghet, och vi bedja eder meddela dem, att vi för dem hysa de vänskapligaste känslor. KOKS EROS