— Bismarck och Ponyer-Quertier. Time berättar följande: I Oktober 1871 afslöt den då varande franske finansministern Pouyer-Quertie en traktat i Berlin med Bismarck, enligt hvilke sex franska departementer blefvo utrymda. Far sten har inbjudit den franska ministern på mid dag; då den var slut, föll samtalet bland anna på de tyska jernvägarna. Pouyer-Quertier yttrade att de voro ypperliga, men mycket dyra. Bis marck frågade: Hur menar ni? — Jo, jag kom i en fransk waggon, men ensamt min befor dring från Aachen till Berlin har kostat den fran ska statskassan 1060 francs.Furst Bismarcl svarade ingenting, men sökte upplysning hos ge neralpostmästaren, som bekräftade den franskt ministerns uppgift; 1000 francs är just den regle menterade taxan för en vagn från Aachen til Berlin, Följande dagen anträdde Pouyer-Quer tier hemresan. På bangården skulle hans sekre terare erlägga betalningen för biljetten och fram lemnade en 1000-francs-sedel, men man svargi honom: Nej, franska ministern skall ej betal någonting ; biljetten han köpte i Aachen var er retourbiljett. Pouyer-Quertier log och steg ir i vagnen. Vid stationen i Brandenburg öppnade 6 betjenteri livr vagnsdörren och underrättade franska ministern om att frukosten var färdig Ministern och hans jöljeslagare gingo in i er salong, der en splendid rukost serverades. Di sekreteraren begärde räkningen, svarades honom Nej, franske ministern skall ej betala någon ting; frukosten var inräknad i de 1000 francs ban betalade i Aachen. I Hannover serverades en präktig middag; då sekreteraren ville betala. erhöll han samma svar som förut: att allt va inberäknadt i biljetten, som togs i Aachen, Pouyer. Quertier skickade då till Bismarck ett telegram. hvari han tackade honom för det fina sätt, hvarpå han hade tagit hänsyn till klagomål af en frans. man, som gerna ville skona sitt lands kassa för onödigt stora utgifter. . De fetas sällskap i Newyork har äfven i år haft sin sedvanliga nyårsbal i Irwing Hall. Det brakade i danssalongens golf, men lyckligtvis höll det. Tyvärr uteblef en del af de påräknade vigtiga gästerna. Detta berodde af en tillfällig, ogynnsam omständighet. Åtskilliga af sällskapet hade nemligen tagit plats i en omnibus för att fara till balen, Det tungt lastade fordonet fastnade i en snödrifva. Ingen möjlighet att komma ur fläcken. Kusken måste bedja herrskapet stiga ur. Alla reste sig då på en sång för att efterkomma hans begäran, och detta hade olyckligtvis till följd att vagnsbottnen far vika, att hela klangan i ett ögonblick låg vältande om hvarandra under vagnen: Ingen skada skedde för öfrigt, men baldrägterna blefvo så illa tilltygade, att både herrar och damer, selan de med stor möda åter kommit på fötter, ned spruckna pantalonger och stukade chignonser, måste befordras till sina hem. Man beklaade deras frånvaro, men balen var icke desto aindre särdeles animerad. De skeppundsvigtige vängde om med hvarandra, så att svetten rann väldiga floder. Flera af damerna voro nära att torkna. Klockan 5 på morgonen slutade nöjet, edan den uthålligaste af de tjocka danserskorna