annan efterträdare; derefter begaf jag mij på väg till Italien, men styrde kosan öfve Beaune, der jag tillbragte två dagar ho min far. Han ansåg mig för ett nöt; mej äsynen af min späckade börs kom honon emellertid att göra stora ögon. För sit samvetes skull ansåg han sig dock icke kunn uraktlåta att skola upp mig. Trätgirig fäder äro en vis inrättning; den som aldri; ätit annat än hvitt bröd hemma, skall allti finna främmande bröd bittert. Mr de Mauserre hade gjort klokt uti at slå sig ned i Florens, Det är den mest to leranta stad i verlden, den gästvänligast för icke fullt lagliga förbindelser — ma: omfläktas der ännu af Decamerons mildhe och öfverseende. Jag fann mina båda flytt dofvor i smekmånadens berusning. Emel lertid hade jag varit en bättre profet än ja; skulle hafva önskat. Mannen hade förblif vit döf för alla de förslag, med hvilka mai bestormat honom; öfvertalande, hotelser, löf ten — de krafter man satt i rörelse — had: varit förepild möda. Denne envise Mene laus var fast besluten att icke begära skils messa, Han brydde sig i sjelfva verket ickt om att Äterfå sin hustru likt den gamle han ville blott hindra henne att gifta sig med Paris. Mä han ha det nöjet, sade mr de Mau serre till mig, det skall inte hindra oss at! bli lyckliga. Snart var jag på god väg med poträtte ringen af fru de N..., som jag med er tillä telse hädanefter skall kalla fru de Mauserre Misstyck icke att jag berömmer detta por trätt: det har gjort min lycka. Det väckte stormande bifall på utställningen i Louvre: jag har det att tacka för beställningar. förmögenhet, rykte, för allt; men jag erkänter att modellens underbara skönhet har