Den japanska örlogsflottan. Nedanstående utdråg ur chefens för ryska Stillahafseskaderns rapport från Nangasaki, saknar icke lintresse: Den 6 Juli underrättade mig guvernören i Nangasaki att mikadon samma dag var att förvänta till Nangasaki. Den 7 Juli omkring kl. 4l, e. m. signalerades med två kanonskott att mikadons eskader närmade sig, och några minuter derefter dubblerade kanonbåten Teibo-khan udden Takaboho; strax efter den visade sig i inloppet till redden japanska pansar-korvetten Dziui-Dze-Khan med ennos standar. Korvetten bar, utom standert, amiralsflaggan på föroch kommendörsflaggan Ipå mesantopparna. — Efter korvetten följde 5 andra fartyg; 2 skonare med mikadons honnörsvakt, bestående af 60 soldater, klädda i röda uniformer och renslar samt kepis med hvita plymer — hade inlupit redan middagstiden. Tre japanska örlogsmän lågo förut på redden och flaggade redan ifrån mergonen. Så snart ryska korvetten Witjas varskodde mikadons standar, sat jag salut med 21 skott sÅerioran och samtidigt saluterade också strandbaerierna och de tidigare ankomna japanska kl sfartygen, hvilka senare jemväl mannade rå. Korvetten Dziui-Dze-Khan ankrade nära till Witjas. En mängd både örlogsoch kanonbåtar omgåfvo genast korvetten och började lossa kejserliga svitens saker och bagage; på en af dessa båtar ställdes en med grönt täckelse öfverhöljd låda, uti hvilken förvarades en sabel, som tillhört mikadons stamfader och som alltid åtföljer herrskaren. — När mikadon lade ut från sin korvett, spelade musiken (med europeiska instrumenter) japanske nationalhymnen, bestående af några enformiga ackorder utan några synnerligt musikaliska motiver; besättningarna på hela eskadern mannade rå under hurrarop. Då mikadon närmade sig Witjas, befallde äfven jag manna rå under fytfaldigt burra. Under tiden passerade han temligen nära utmed korvetten och betraktade den mycket noga. Hans svit var klädd i europeisk drägt, men några bland dem voro utan hattar; sjelf hade han en mörkblå uniform med guldbroderier efter franskt mönster och en rikt guldsmyckad trekantig hatt. — Sedan slupen något aflägsnat sig från eskadern, saluterade de fartyg, som åtföljt mikadon, med 21 skott, och illuminerade med flaggor. — På landningsstället mottogs mikadon af massor folk, .som blifvit tillsagda att ej lägga sig ned mot jorden, utan endast buga sig till midjan, men det oaktadt låg större delen afinfödingarne med hufvodena mot marken, utan att höja dem upp. — Här satte mikadon sig till häst. Hästen var öfvertäckt med ett grönt guldstickadt schabrack och leddes af fyra groomer; efter honom fönjae hela hans hofsvit och sålunda, eskorterad af på ömse sidor gående militär, anlände han under folkets djupa tystnad till sitt hötel. Nangasaki antog härunder till sitt yttre ett särdeles lifvadt utseende; alla hus voro prydda med flaggor och lampor, och man kunde nogsanit märka att befolkningen kunde sig mycket lycklig öfyer mikadons vistelse hos henne, ehuru ere tjenstemän och prester gjorde sig angeläget att sätta i omlopp, att denne ej vore den rätte mikadon. ty på den kunde man ej se utan att blifva blind. menade de: Dagen derefter var mikadon illamående och gick ej ut; han fördref tiden med att bese diverse saker som guvernören erhållit och samlat af europeer; stadens slöjdalster och fabriksarbeten, samt lefvande fiskar från hopten; för fiskarna voro i trädgården anbringade två större kar eller basiner af trä. Denna morgon timade en händelse, som utvisade huru stark misstänksamheten är hos mikadons omgifning för hans säkerhet. Mikadon hade skickat till ett europeiskt apotek efter medicin, men budet tordes ej medtaga den förr, än apotekaren sjelf intagit af densamma omkring 15. skedar; händelsevis -var en rysk löjtnant Spitzyn. samtidigt på apoteket, och först sedan han, der-: om anmodad. äfven intagit något af läkemedlet, blef budet öfvertygadt att medicinen ej innehölll något Filt Söndagen den 9 kl. 8 på morgonen flaggade hela japanska flottan, korvetten Witjas och amerikanska kanonbåten Monokosi. ikadon, åtföljd af en talrik svit, med alla sina fartygs chefer och befälhafvaren för korvetten, besökte varf vet, hvarest i haus närvaro upptogs på slipen. ångbåten Suatan; varfvet disponeras af hr Blea-. key och hans medbjelpare hrr Gill och Douglas; härifrån begåfvo de sig till OConnors gjuteri, : der mikadon qvarstannade två timmar oh åsåg gjutningen af ett malmstycke om 85 puds vigt. juteriet är inhemskt och bearbetas af infödingar. ; 1. 6 påföljande morgon gick mikadon ombord på sin korvett, hvarå standerten hissades med alla reglementsenliga ceremonier. Kl. 81 lemnade han Nangasaki och anlöpte först Chiogo, sedermera Kumamoto, en rik handelsstad ee hufvudorten för utskeppning af te, tobak och oppar. NG alla sina fartyg undersökte mikadon med största uppmärksamhet korvetten Zukubo-Khan, som är bestämd till exereisfrrtyg för marinskolan och yngre matroser; korvetten är köpt af engelsmännen efter 12 års tjenstgöring, allt ombord är gammalt och i obestånd. Däckets breda plankor äro utslitna och mycket lappade;: Pålare, betingar och klampar hafva af slitning förlorat sina behöriga dimensioner och se ej pålitliga ut. Det är beklagansvärdt att se så stora omkostnader bortkastade på ett gammalt fartyg, som, med japanesernes inkompetens att ordentligt sköta det, ej kan blifva varaktigt. Artilleriet ombord motsvarar TÅ fartygets rang och är ihoprafsadt ifrån särskilda ställen, der styrelsen blott kunnat åtkomma kanoner. Af 20 kanoner, nyligen köpta på auktion, ligga i ens två på likadana lavetter. Der finnas både Witworths, Blackleys och Armstrongs kanoner, men till ingen af dessa finnas dem tillhörande projektiler. och. de koniska projektiler af alla möjliga kalibrer, som äro uppradade på däcket, äro till blott för syns skull. Enligt utsago-af kapten James, som då var ombord; passade ingen enda kula till någon kanon; af alla 20 kanonerna, kunna blott 6 användas för salut; de öfriga duga ej ens till exercis, afbrist a nödiga tillbebör. Besättningen består af 197 man, deri inbegripne 10 officerare och 10 sjökadetter. Underdäck ock kajutan. hafva bibehållit den förra engelska inredningen med undantag at kabyssen, som är utbytt emot fyra stora jernkittlar för besättningens matkokning och två stora af sten uthuggna fyrkantiga steklådor för officerarnes skaffning; dessa steklådor äro rörliga och måste fastsurras vid utlöpandet till sjös. . Den sedvanliga japanska snyggheten på land i deras hem har ej ympats på deras fartyg, och derföre ju lägre man kommer ned i fartyget; desto större osnygghet och orenlighet. a EE TE ARE a Torpedos. Engelska regeringen låter med stor ifver i Woolwich tillverka torpedos, bland hvilka befinner sig en jättetorpedo af alldeles ny konstruktion. Dessutom tillverkas alla slags bomber, 100.000 shrapnelgranater. hvilka så snart som möjligt skola skickas till Indien, raketer, fyllda med bomullskrut, och annan krigsmateriel. De största engelska kanoner ha hittills varit de, som vägt 385 tons; men nu ha föreståndarne för kanongjuteriet i Woolwich till regeringen insändt Planer att tillverka två kanoner, hvilka skola väga, den ena 50, den andra 70 tons; projektilen till den sistnämnda skulle komma att väga 1400 . I RT Medicinskt: Död eller skendöd. Vetenskapsakademien i Paris ntfäste år 1870 ett pris för den, som kunde uppgifva ett för alla tydligt och säkert bevis på, 00. RR få oh on AA