ORÄTTFÅNGET GODS. Roman i två delar af EDMUND YATES). Det skall inte komma att kosta dig något, min stackars Frank, sade Ellen med ett sorgset leende. Du kan säkert ej tro att jag kan önska min trolofvade komima i fängelse, i stället för mis Bradstock; — att du inför en domstol skulle behöfva upprepa den bekännelse du nu gjort mig och dömas för det brott, för hvilket hon är anklagad. Nej! Martha Bradstock skall räddas, utan att genom mitt tillgörande hennes plats i fängelset ersättes af en annan. Hvad ämnar du göra? Jag vet knappt ännu, men jag tror mitt första steg måste bli att resa till London. Jag har der några vänner, eller åtminstone en vän, som ej blott har klart och godt omdöme, utan tillika är skicklig jurist och till honom vänder jag mig med fastförtröstan. .Jag vet ej hvad din morbror skall säga härom, invände Frank tveksamt. Det sy nes mig som en kompromiss, der lagen borde ha sin gång, och sorh han är fredsdomare — Hat ingen oro i detta fall, sade Ellen morbror skall ej få veta rätta anledninger till min resa. Rörande tolkningen. af den samma, måste du vara mig behjelplig. ty jag ämnar säga honom att jag kommit till vet skap om den angelägenhet som förmådde dig att resa till London. Jag skall sägs: att du vid vårt giftermål bar för afsigtat på mig öfverlåta en så stor del af förmö ) 80 A. B. JM 218—216. 218. 219, 222—229 281-288, 285, 286—257, 259, 261—207, 269—271