farhåga nästan bevingade hennes steg och ehuru en så rask gång ingalunda var tjenlig för hennes helsa, påskyndade hon den dock ideligen. Då hon uppnådde hemmet, frågade hon genast om mr Treherne återkommit från Lawn och fick derpå till svar, att han gjort det men ej nu var inne; Inte inne, James, sade hön till betjenten, i det hon återigen såg på sin klocka, klockan är ju öfver half sju och middagen var bestämd till sex, Har mr Treherne inte alls varit hemma på eftermiddagen ? ! Mr Treherne kom vid vanlig tid, mistress, men ett bref från Sorel Cottage anmodade honom att straxt gå dit och sen har han inte varit hemma, Från. Sorel Cottage, upprepade Elfrida, så besynnerligt — jag undrar just, hvad det kan vara. Säg till kokerskan att vi vänta med middagen tills han kommer bem och skicka Dawson upp till mig. Hon gick upp i sitt toilettfum, kände sig nä: tan glad öfver dröjsmålet och hyste ej den ringaste oro öfver anledningen dertills William satt väl och språkade med Agnes eller också hade han råkat några af sina vänner, hvilket kommit honom att glömma tiden, William Treherne, ehuru ytterst sträng i afseende på sin hustrus punktlighet, iakttog den ingalunda alltid: sjelf; Emellertid hade hon nu tid att kläda sig, ty hennes man ville .ovilkorligen . se. henne i.stor toilett till iniddagex: Sjuk eller frisk tilläts-honej att försumma sig i detta fall; hom löste derföre upp sitt sköna bår och lät det i fria lockar: falla ned öfver de betydligt af: magrade skuldrorna. Hennes kammarjungs fru inträdde, Elfrida bytte om klädningoch var inom kort färdig. Under det hon ännu stod qvar vid toilettbordet, tankfullt betrak. tände armbanden i sin nipperlåda; Om (Förtö.