Aftonbladet – 6 juli 1872, sida 3

Article Image
sjelfva kartan. Men vi ha funnit att jem väl ett motsatt förhållande eger rum; ota liga ortnamn förekomma i läroboken, hvilk: icke återfinnas på kartan. Dessutom ha v funnit, att hvad som i boken kallas t. ex Gefle, Gestrikland, Hjelmaren, Sulitelma o s, v. har på kartan fått namn af Gäfle, Gä strikland, Jälmaren, Sulitjelma 0. 8. V Alla dessa skiljaktigheter, hvilkas värde v ha svårt att fatta, torde emellertid vålla et folkskolebarn icke så litet hufvudbry. De bildande konsternas historia af Wilhelm Liibke. Öfversättning af G. Upmark (L. J. Hiertas förlagsexpedition). Att detta ovanligt värderika arbete, hvars utgifvande på svenska språket vi redan förut haft tillfälle att påpeka, nu fullständigt utkommit (i 8 häften af sammanlagdt 839 sidors omfång med 408 illustrationer i träsnitt, till det synnerligen lindriga priset af 1 rdr 50 öre häftet), skynda vi att framhålla såsom en företeelse att taga fasta på. Ett annat af den berömde författarens verk, hans Geschichte der Architektur, är redan kändt af den svenska allmänheten. Nu föreliggand? bok, hans Grundriss der Kunstgeschichte, som under den korta tiden af elfva år i sitt hemland upplefvat fem upp lagor, är emellertik af ännu allmännare intresse, alldenstund författaren här ej inskränkt sig till specialbehandling, utan i stora drag gifvit en öfversigt af såväl plastikens och målarekonstens, som arkitekturens utvecklingsgång, från äldsta tider ända till närvarande ögonblick. Isynnerhet har mitt sträfvande — yttrar förf. sjelf i ett sitt förord — gått ut på att framställa det inre andliga sammanhanget mellan de olika epokernas konstföreteelser, från de egyptiska pyramidernas tid till våra dagar, och att genom dem bringa till åskådlighet de stora ider, som ligga till grund för den menskliga kulturutvecklingen i dess helhet, en uppgift som han på ett särdeles lyckligt sätt förstått att lösa, i det ett sällspordt behagligt framställningssätt förenat sig med den grundlighet, som bland annat gjort detta hans arbete till en vid universiteten, äfven de svenska, mycket anlitad handbok, hvars nu af fullt kompetent person företagna öfversättding till vårt språk bör tillönskas en omfattande spridning, så mycket mer som utstyrseln ej lemnar något öfrigt att önska och träsnitten öfver hufvud taget äro goda.

6 juli 1872, sida 3

Thumbnail